Чаша Владычицы Морей - Страница 41


К оглавлению

41

— Ты тоже очень красива. Но и внешне, и по характеру больше похожа на прапрадеда. Ты гораздо мягче Правительницы.

— Мой прапрадед не терпел, когда им пытались управлять! — разозлилась Кэтрин. — А ты нашел прекрасный способ добиться от нас желаемого, захватив Сэнди!

— Сама виновата, деточка, — усмехнулся Хаген. — Не нужно никогда и ни к кому привязываться слишком сильно. Только в этом случае ты будешь неуязвима.

— Я буду неуязвима, если те, к кому привязана я, будут столь же сильно привязаны ко мне.

— О, как романтично, как благородно, моя леди! — колдун изобразил на лице глубокое восхищение. — Но как же измерить силу их привязанности? Вы можете полагать себя неуязвимой, а вам всего лишь искусно и нагло лгут, чтобы при первом же удобном случае вонзить кинжал в спину.

— Тогда я умру с радостью, — процедила Кэтрин. — Жить после такого разочарования мне не захочется.

— Да ты просто копия прапрадеда, только в юбке! — снова расхохотался Хаген. — Даже его аппетиты унаследовала. Не удивительно, что живешь с двумя мужиками. Вернее, удивительно, что только с двумя.

— Интересно, все колдуны столь болтливы, или это нам так повезло? — вкрадчиво проинтересовался Мартин. — Мы согласны идти с тобой, а ты ни с места, ночь воспоминаний устраиваешь. Моих-то предков тоже вспомнишь?

— И до тебя дойдет черед, дерзкий щенок, — процедил Хаген, недовольный вмешательством молодого человека в его разговор с девушкой.

Он сделал шаг и схватил молодых людей за локти. Через минуту все трое оказались в огромном зале, о котором капитан рассказывал Кэтрин. Только теперь у одной из стен появилось большое кресло, обитое темно-синим бархатом и похожее на трон, с резными деревянными подлокотниками в виде покрытых позолотой грифонов, и высокой спинкой. Сбоку от него на коленях стоял Сэндклиф. Руки капитана были связаны за спиной, а между зубов пропущен кожаный ремешок, затянутый на затылке в узел, захвативший прядь волос. Увидев друга и любимую, капитан застонал от отчаяния.

Хаген уселся в кресло и, довольно улыбаясь, потер руки. Кэтрин перенесла путешествие несколько лучше Мартина и тут же рванулась к Сэндклифу. Колдун моментально вытянул вперед правую руку с обращенной к девушке ладонью, и Кэтрин будто наткнулась на прозрачную стену. Заколотила кулаками по ставшему непроходимым воздуху, но Мартин быстро оттащил ее подальше. Хаген хмыкнул, потом внимательно присмотрелся к молодому человеку, успокаивавшему подругу.

— А ты, часом, не из алтонских Дэйлов? — спросил он.

— Допустим, — буркнул Мартин. — Тебе-то что? До моих предков черед дошел?

— Почему бы и нет? Родословная этого сына шлюхи мне известна, — колдун кивнул в сторону капитана, который никак не отреагировал на его слова. — Твоя физиономия сразу показалась мне знакомой. Похож на отца, да и с дедом много общего. Ты — Дэйл, а это сулит развлечение. Семейные пороки, как правило, прекрасно наследуются. Тоже играешь?

— Нет, — Мартин нахмурился.

— Как! Неужели ни разу?! — Хаген был искренне удивлен. — Ни в карты, ни в кости, ни в нарды?..

— Нет, никогда и ни во что. Даже пари не держал.

— Великолепно! — колдун снова потер руки, видно, этот жест выражал у него высшую степень довольства. — Я предлагаю тебе сыграть со мной. Один раз. На жизнь твоего друга.

Кэтрин побледнела и быстро посмотрела на Мартина, он ответил ей затравленным взглядом. Она прекрасно знала о его отношении к игре и неверии в свою удачу. Сэндклиф, видимо, тоже был об этом наслышан, ибо, взглянув на друга, отрицательно покачал головой.

— Ну, что? — в глазах Хагена уже пробегали искорки азарта. — Тебе должно везти в игре, в любви-то я особенной удачи не наблюдаю. Делишь женщину с этим бродягой без рода, без племени.

— Это тебя не касается, чародей, — не выдержала Кэтрин. — А игра не будет честной: ты владеешь магией, да и везение твое должно быть раз в тысячу больше, судя по тому, что говорится о тебе в детских стишках!

— Молчи, девчонка! — проревел колдун. — Дэйл, я жду ответа!

— А если я откажусь? — спросил Мартин без особой надежды.

— Тогда, пожалуй, я твоего дружка прямо сейчас и порешу, — усмехнулся Хаген.

— Значит, у меня просто нет выбора. Я согласен.

— Замечательно! Но, поскольку жизнь этого бродяги и так в моих руках, я хочу, чтоб ты предложил какую-то ставку от себя. Что поставишь на кон?

— Все свои деньги.

— Вот уж не думал, что ты так дешево ценишь друга! — расхохотался колдун. — Хотя никакой особой ценности для тебя он и не представляет, ты ж с мужиками не спишь. Но мне золото не нужно.

Мартин молчал, размышляя, Кэтрин с тревогой смотрела на него.

— Хорошо, — сказал, наконец, молодой человек, — я ставлю свою жизнь.

— Марти, нет! — вскрикнула девушка, Сэндклиф отчаянно затряс головой.

Хаген с нескрываемым наслаждением наблюдал за всеми троими, потом произнес:

— Из крайности в крайность: то жалкая кучка золота, то собственная жизнь. Из тебя со временем получится игрок. Вторая ставка уже интереснее, но, проиграв, ты ускользнешь из-под моей власти. Есть вариант позанятней: если я выиграю, то проведу сутки с вашей подружкой. Причем она обязана будет выполнять все мои желания. Мне не нужны визг, царапанья и сжатые бедра.

Мартин побелел как полотно, Сэндклиф снова затряс головой и замычал, пытаясь подняться с колен. Колдун сделал легкий жест рукой в его сторону, и капитан затих. Кэтрин оставалась спокойной. Она выдержала насмешливый взгляд чародея, потом сказала:

41